What our clients say
We understand that choosing a healthcare interpreter is a significant decision. That's why we've gathered feedback from clients who have experienced our services firsthand. Their words speak volumes about our commitment to professionalism, impartiality, and cultural sensitivity. We hope their experiences will reassure you and encourage you to book a consultation to discuss your specific needs.
我們深知選擇醫療口譯員是一項重要的決定。因此,我們收集了親身體驗過我們服務的客戶的回饋。他們的評價充分體現了我們對專業、公正和文化敏感度的承諾。我們希望他們的經驗能讓您安心,並鼓勵您預約諮詢,以便我們了解您的特定需求。
"The interpreter first registered with thebigword in 2025 as a freelance linguist and has carried out public service interpreting work for thebigword. This involves discussing sensitive and confidential material."
thebigword (2025)
"As the direct line manager, I would like to confirm that he has been working as a bank medical interpreter at Cleveland Clinic London since 2024, interpreting between English and Mandarin or Cantonese for our caregivers and patients who speak those languages."
Cleveland Clinic London (2024)
"The interpreter had worked at Nottingham University Hospitals NHS Trust (NUH) as a medical freelance interpreter from 2023 to 2024. He assisted linguistically NUH patients and clinicians by interpreting from English to Cantonese and Mandarin, and vice versa. He was well regarded in his role."
Nottingham University Hospitals NHS Trust (2023)
Create Your Own Website With Webador